Waring WVS50 THE PISTOL VAC Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kleine Küchengeräte Waring WVS50 THE PISTOL VAC herunter. WVS50 Waring® Commercial Vacuum Sealing System Instruction Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 28
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
WVS50
For your safety and continued enjoyment of this product,
always read the instruction book carefully before using.
Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto,
siempre lea las instrucciones cuidadosamente antes de usarlo.
An que votre appareil vous procure en toute sécuri
beaucoup de satisfaction, lire attentivement le mode
d’emploi avant de l’utiliser.
THE PISTOL VAC
VAC U U M SEALING SYSTEM
PISTOLA ASPIRADORA
SISTEMA DE SELLADO AL VACÍO
PISTOLET ASPIRATEUR
SYSTÈME D’EMBALLAGE
SOUS VIDE
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 27 28

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - PISTOLET ASPIRATEUR

WVS50For your safety and continued enjoyment of this product, always read the instruction book carefully before using.Para su seguridad y para disfru

Seite 2 - IMPORTANT SAFEGUARDS

10ÍNDICEMEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES ...10BATERÍA E INSTRUCCIONES DE CARGA ...1

Seite 3

11otro daño, no coloque el aparato ni el cargador en un horno de microondas. 8. No selle al vacío alimentos con puntas punzantes, tales como espina

Seite 4 - PARTS AND ASSEMBLY

12BATERÍA E INSTRUCCIONES DE CARGAEnchufe el cable en una toma de corriente de 120V solamente. No utilice el aparato con un convertidor de voltaje.

Seite 5 - OPERATING INSTRUCTIONS

13PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS 1. Pistola aspiradora 2. Bolsas (50 bolsas de 945 ml y 50 bolsas de 3.8 L)* 3. Pinza deslizante para cerrar las b

Seite 6 - GUIDELINES FOR VACUUM SEALING

14INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 1. Coloque los alimentos en la bolsa (2) y cierre ésta con la pinza deslizante (3). Si los alimentos contienen líq

Seite 7 - GENERAL RULES FOR FOOD SAFETY

15PAUTAS PARA SELLAR AL VACÍO 1. ES IMPRESCINDIBLE SEGUIR REGLAS BÁSICAS DE SEGURIDAD ALIMENTARIA. 2. NO sobrellene la bolsa. Deje suficientemen

Seite 8 - TROUBLESHOOTING

16REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD ALIMENTARIA• Utilice alimentos lo más frescos posible. El sellado al vacío prolonga el tiempo de conservación de los

Seite 9

17 3. Limpie la pistola y la base de carga con un paño suave. 4. Asegúrese de que todas las piezas estén completamente secas antes de volver a e

Seite 10 - IMPORTANTES

18Si el indicador luminoso se apaga durante la carga: 1. La batería ha sobrecalentado; una vez enfriada, el indicador luminoso se encenderá otra ve

Seite 11 - ÚNICAMENTE

19CONTENUIMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ...19PILE ET INSTRUCTIONS DE CHARGE ...

Seite 12

2CONTENTSIMPORTANT SAFEGUARDS ... 2BATTERY AND CHARGING GUIDE ...

Seite 13 - PIEZAS Y CARACTERÍSTICAS

20 7. Ne pas mettre l’appareil sur ou à proximité d’une plaque à gaz ou électrique, ni dans un four chaud ; an d’éviter les risques de fuite d’éle

Seite 14 - INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN

21PILE ET INSTRUCTIONS DE CHARGEUtiliser cet appareil sur courant de 120V uniquement. Ne pas utiliser cet appareil avec un convertisseur de tension.

Seite 15 - CONGELACIÓN

22PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES 1. Pistolet aspirateur 2. Sachets hermétiques (50 sachets de 945 ml et 50 sachets de 3.8 L)* 3. Pince glissa

Seite 16 - LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

23DIRECTIVES D’UTILISATION 1. Mettre les aliments dans le sachet (2) et fermer ce-dernier avec la pince glissante (3). Si les aliments contienn

Seite 17 - RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

24CONSEILS POUR EMBALLER SOUS VIDE 1. IL EST IMPORTANT D’APPLIQUER LES RÈGLES D’HYGIÈNE ET DE SÉCURITÉ ALIMENTAIRE. 2. NE PAS trop remplir le sa

Seite 18

25RÈGLES GÉNÉRALES D’HYGIÈNE ET DE SÉCURITÉ ALIMENTAIRE• Utiliser des aliments les plus frais possible. L’emballage sous vide prolonge la durée de c

Seite 19 - SÉCURITÉ

26 4. Vérier que les pièces soient bien sèches avant de remonter l’appareil. RÉSOLUTION DE PROBLÈMESREMARQUE: Si l’appareil n’a pas été utilisé p

Seite 20 - UNIQUEMENT

27Si le voyant lumineux s’éteint pendant le chargement : 1. La pile a surchauffé ; le voyant se rallumera une fois qu’elle aura refroidi. 2. La p

Seite 21

Trademarks or service marks of third parties used herein are the trademarks or service marks of their respective owners.Todas marcas registradas o ma

Seite 22 - PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES

3 10. Do not drop the appliance. 11. Do not use in the presence of volatile gas or re.. 12. To avoid degradation of its performance and loss of

Seite 23 - DIRECTIVES D’UTILISATION

4PARTS AND ASSEMBLY 1. The Pistol Vac 2. Bags (50 quart-size & 50 gallon-size included)* 3. Zip tool 4. Trigger 5. Suction cup 6. Su

Seite 24 - CONGÉLATION

5OPERATING INSTRUCTIONS 1. Place food in bag (2) and close with the zip tool (3). When vacuum sealing foods that contain some liquid (e.g., ch

Seite 25 - NETTOYAGE ET ENTRETIEN

6GUIDELINES FOR VACUUM SEALING 1. IT IS IMPORTANT TO FOLLOW FOOD SAFETY GUIDELINES WHILE USING THIS APPLIANCE. 2. DO NOT overll the bag; leave

Seite 26 - RÉSOLUTION DE PROBLÈMES

7PREPARING FOOD FOR THE FREEZER To vacuum seal unfrozen foods that will go in the freezer, leave two extra inches of space to allow for expansion duri

Seite 27

8CLEANING, CARE AND MAINTENANCEAlways unplug the appliance before performing any cleaning and maintenance operations.NOTE: Be sure to wash all parts t

Seite 28 - IB-12597

9 2. If the LED indicator lights are on, make sure that The Pistol Vac has been charged long enough (1.5 –2 hours for fully charged battery). Air i

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare